Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Germana - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Parolado
Titolo
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Teksto
Submetigx per
so-la-blondasse
Font-lingvo: Franca
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Titolo
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Traduko
Germana
Tradukita per
jollyo
Cel-lingvo: Germana
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Rimarkoj pri la traduko
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 23 Septembro 2008 19:08
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Septembro 2008 21:45
iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 Septembro 2008 22:46
jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.