Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Niemiecki - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Przemówienie
Tytuł
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Tekst
Wprowadzone przez
so-la-blondasse
Język źródłowy: Francuski
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Tytuł
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
jollyo
Język docelowy: Niemiecki
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 23 Wrzesień 2008 19:08
Ostatni Post
Autor
Post
22 Wrzesień 2008 21:45
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 Wrzesień 2008 22:46
jollyo
Liczba postów: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.