쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-독일어 - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설
제목
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
본문
so-la-blondasse
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
제목
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
번역
독일어
jollyo
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
이 번역물에 관한 주의사항
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 19:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 22일 21:45
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
2008년 9월 22일 22:46
jollyo
게시물 갯수: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.