Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Njemački - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govor
Naslov
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Tekst
Poslao
so-la-blondasse
Izvorni jezik: Francuski
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Naslov
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Prevođenje
Njemački
Preveo
jollyo
Ciljni jezik: Njemački
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Primjedbe o prijevodu
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 23 rujan 2008 19:08
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 rujan 2008 21:45
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 rujan 2008 22:46
jollyo
Broj poruka: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.