Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - hadi be oglum

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSvensk

Kategori Sætning

Titel
hadi be oglum
Tekst
Tilmeldt af lindhs
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

hadi be oglum

Titel
Kom igen, min son!
Oversættelse
Svensk

Oversat af lenab
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Kom igen, min son!
Bemærkninger til oversættelsen
Kom igen, grabben!
Senest valideret eller redigeret af pias - 29 Oktober 2008 16:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Oktober 2008 15:04

pias
Antal indlæg: 8113
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

29 Oktober 2008 15:16

serba
Antal indlæg: 655
come on my son

29 Oktober 2008 15:30

pias
Antal indlæg: 8113
Thanks a lot serba!

CC: serba

29 Oktober 2008 15:31

pias
Antal indlæg: 8113
Lena?

29 Oktober 2008 15:53

lenab
Antal indlæg: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

29 Oktober 2008 16:04

pias
Antal indlæg: 8113
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

29 Oktober 2008 16:07

lenab
Antal indlæg: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

29 Oktober 2008 16:10

pias
Antal indlæg: 8113
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.