Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - hadi be oglum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRuotsi

Kategoria Lause

Otsikko
hadi be oglum
Teksti
Lähettäjä lindhs
Alkuperäinen kieli: Turkki

hadi be oglum

Otsikko
Kom igen, min son!
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Ruotsi

Kom igen, min son!
Huomioita käännöksestä
Kom igen, grabben!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 29 Lokakuu 2008 16:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2008 15:04

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

29 Lokakuu 2008 15:16

serba
Viestien lukumäärä: 655
come on my son

29 Lokakuu 2008 15:30

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Thanks a lot serba!

CC: serba

29 Lokakuu 2008 15:31

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Lena?

29 Lokakuu 2008 15:53

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

29 Lokakuu 2008 16:04

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

29 Lokakuu 2008 16:07

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

29 Lokakuu 2008 16:10

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.