Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Zweeds - hadi be oglum

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksZweeds

Categorie Zin

Titel
hadi be oglum
Tekst
Opgestuurd door lindhs
Uitgangs-taal: Turks

hadi be oglum

Titel
Kom igen, min son!
Vertaling
Zweeds

Vertaald door lenab
Doel-taal: Zweeds

Kom igen, min son!
Details voor de vertaling
Kom igen, grabben!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 29 oktober 2008 16:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 oktober 2008 15:04

pias
Aantal berichten: 8114
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

29 oktober 2008 15:16

serba
Aantal berichten: 655
come on my son

29 oktober 2008 15:30

pias
Aantal berichten: 8114
Thanks a lot serba!

CC: serba

29 oktober 2008 15:31

pias
Aantal berichten: 8114
Lena?

29 oktober 2008 15:53

lenab
Aantal berichten: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

29 oktober 2008 16:04

pias
Aantal berichten: 8114
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

29 oktober 2008 16:07

lenab
Aantal berichten: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

29 oktober 2008 16:10

pias
Aantal berichten: 8114
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.