Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - hadi be oglum

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스웨덴어

분류 문장

제목
hadi be oglum
본문
lindhs에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

hadi be oglum

제목
Kom igen, min son!
번역
스웨덴어

lenab에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Kom igen, min son!
이 번역물에 관한 주의사항
Kom igen, grabben!
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 29일 16:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 29일 15:04

pias
게시물 갯수: 8113
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

2008년 10월 29일 15:16

serba
게시물 갯수: 655
come on my son

2008년 10월 29일 15:30

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks a lot serba!

CC: serba

2008년 10월 29일 15:31

pias
게시물 갯수: 8113
Lena?

2008년 10월 29일 15:53

lenab
게시물 갯수: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

2008년 10월 29일 16:04

pias
게시물 갯수: 8113
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

2008년 10월 29일 16:07

lenab
게시물 갯수: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

2008년 10월 29일 16:10

pias
게시물 갯수: 8113
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.