Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - hadi be oglum

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİsveççe

Kategori Cumle

Başlık
hadi be oglum
Metin
Öneri lindhs
Kaynak dil: Türkçe

hadi be oglum

Başlık
Kom igen, min son!
Tercüme
İsveççe

Çeviri lenab
Hedef dil: İsveççe

Kom igen, min son!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Kom igen, grabben!
En son pias tarafından onaylandı - 29 Ekim 2008 16:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ekim 2008 15:04

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

29 Ekim 2008 15:16

serba
Mesaj Sayısı: 655
come on my son

29 Ekim 2008 15:30

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks a lot serba!

CC: serba

29 Ekim 2008 15:31

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lena?

29 Ekim 2008 15:53

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

29 Ekim 2008 16:04

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

29 Ekim 2008 16:07

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

29 Ekim 2008 16:10

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.