Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - hadi be oglum

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийШведский

Категория Предложение

Статус
hadi be oglum
Tекст
Добавлено lindhs
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

hadi be oglum

Статус
Kom igen, min son!
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Kom igen, min son!
Комментарии для переводчика
Kom igen, grabben!
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 29 Октябрь 2008 16:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Октябрь 2008 15:04

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

29 Октябрь 2008 15:16

serba
Кол-во сообщений: 655
come on my son

29 Октябрь 2008 15:30

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks a lot serba!

CC: serba

29 Октябрь 2008 15:31

pias
Кол-во сообщений: 8113
Lena?

29 Октябрь 2008 15:53

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

29 Октябрь 2008 16:04

pias
Кол-во сообщений: 8113
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

29 Октябрь 2008 16:07

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

29 Октябрь 2008 16:10

pias
Кол-во сообщений: 8113
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.