Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - hadi be oglum

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiSzwedzki

Kategoria Zdanie

Tytuł
hadi be oglum
Tekst
Wprowadzone przez lindhs
Język źródłowy: Turecki

hadi be oglum

Tytuł
Kom igen, min son!
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lenab
Język docelowy: Szwedzki

Kom igen, min son!
Uwagi na temat tłumaczenia
Kom igen, grabben!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 29 Październik 2008 16:06





Ostatni Post

Autor
Post

29 Październik 2008 15:04

pias
Liczba postów: 8113
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

29 Październik 2008 15:16

serba
Liczba postów: 655
come on my son

29 Październik 2008 15:30

pias
Liczba postów: 8113
Thanks a lot serba!

CC: serba

29 Październik 2008 15:31

pias
Liczba postów: 8113
Lena?

29 Październik 2008 15:53

lenab
Liczba postów: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

29 Październik 2008 16:04

pias
Liczba postów: 8113
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

29 Październik 2008 16:07

lenab
Liczba postów: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

29 Październik 2008 16:10

pias
Liczba postów: 8113
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.