Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Tekst
Tilmeldt af onuban
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Bemærkninger til oversættelsen
uk

Titel
What is the difference
Oversættelse
Engelsk

Oversat af gizmo5
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 13 November 2008 17:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 November 2008 15:26

lilian canale
Antal indlæg: 14972
gizmo5,

I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".

10 November 2008 15:31

gizmo5
Antal indlæg: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it thanks again

13 November 2008 14:13

serba
Antal indlæg: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital

you have a chance of being cured at the mental hospital.

CC: lilian canale kafetzou handyy p0mmes_frites smy

13 November 2008 14:14

serba
Antal indlæg: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)

13 November 2008 16:52

kafetzou
Antal indlæg: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.

CC: lilian canale

13 November 2008 17:18

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I agree. I'll edit that.