Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Texto
Propuesto por
onuban
Idioma de origen: Turco
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Nota acerca de la traducción
uk
Título
What is the difference
Traducción
Inglés
Traducido por
gizmo5
Idioma de destino: Inglés
- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Noviembre 2008 17:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Noviembre 2008 15:26
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
gizmo5,
I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".
10 Noviembre 2008 15:31
gizmo5
Cantidad de envíos: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it
thanks again
13 Noviembre 2008 14:13
serba
Cantidad de envíos: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital
you have a chance of being cured at the mental hospital.
CC:
lilian canale
kafetzou
handyy
p0mmes_frites
smy
13 Noviembre 2008 14:14
serba
Cantidad de envíos: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)
13 Noviembre 2008 16:52
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.
CC:
lilian canale
13 Noviembre 2008 17:18
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I agree. I'll edit that.