Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Metin
Öneri onuban
Kaynak dil: Türkçe

Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
uk

Başlık
What is the difference
Tercüme
İngilizce

Çeviri gizmo5
Hedef dil: İngilizce

- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Kasım 2008 17:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Kasım 2008 15:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
gizmo5,

I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".

10 Kasım 2008 15:31

gizmo5
Mesaj Sayısı: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it thanks again

13 Kasım 2008 14:13

serba
Mesaj Sayısı: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital

you have a chance of being cured at the mental hospital.

CC: lilian canale kafetzou handyy p0mmes_frites smy

13 Kasım 2008 14:14

serba
Mesaj Sayısı: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)

13 Kasım 2008 16:52

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.

CC: lilian canale

13 Kasım 2008 17:18

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I agree. I'll edit that.