Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Tekst
Wprowadzone przez
onuban
Język źródłowy: Turecki
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Uwagi na temat tłumaczenia
uk
Tytuł
What is the difference
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
gizmo5
Język docelowy: Angielski
- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 13 Listopad 2008 17:37
Ostatni Post
Autor
Post
10 Listopad 2008 15:26
lilian canale
Liczba postów: 14972
gizmo5,
I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".
10 Listopad 2008 15:31
gizmo5
Liczba postów: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it
thanks again
13 Listopad 2008 14:13
serba
Liczba postów: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital
you have a chance of being cured at the mental hospital.
CC:
lilian canale
kafetzou
handyy
p0mmes_frites
smy
13 Listopad 2008 14:14
serba
Liczba postów: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)
13 Listopad 2008 16:52
kafetzou
Liczba postów: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.
CC:
lilian canale
13 Listopad 2008 17:18
lilian canale
Liczba postów: 14972
I agree. I'll edit that.