Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Текст
Публікацію зроблено
onuban
Мова оригіналу: Турецька
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Пояснення стосовно перекладу
uk
Заголовок
What is the difference
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
gizmo5
Мова, якою перекладати: Англійська
- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
Затверджено
lilian canale
- 13 Листопада 2008 17:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Листопада 2008 15:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
gizmo5,
I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".
10 Листопада 2008 15:31
gizmo5
Кількість повідомлень: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it
thanks again
13 Листопада 2008 14:13
serba
Кількість повідомлень: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital
you have a chance of being cured at the mental hospital.
CC:
lilian canale
kafetzou
handyy
p0mmes_frites
smy
13 Листопада 2008 14:14
serba
Кількість повідомлень: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)
13 Листопада 2008 16:52
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.
CC:
lilian canale
13 Листопада 2008 17:18
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I agree. I'll edit that.