Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Tekst
Opgestuurd door onuban
Uitgangs-taal: Turks

Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Details voor de vertaling
uk

Titel
What is the difference
Vertaling
Engels

Vertaald door gizmo5
Doel-taal: Engels

- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 november 2008 17:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 november 2008 15:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
gizmo5,

I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".

10 november 2008 15:31

gizmo5
Aantal berichten: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it thanks again

13 november 2008 14:13

serba
Aantal berichten: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital

you have a chance of being cured at the mental hospital.

CC: lilian canale kafetzou handyy p0mmes_frites smy

13 november 2008 14:14

serba
Aantal berichten: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)

13 november 2008 16:52

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.

CC: lilian canale

13 november 2008 17:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I agree. I'll edit that.