Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Texto
Enviado por
onuban
Língua de origem: Turco
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Notas sobre a tradução
uk
Título
What is the difference
Tradução
Inglês
Traduzido por
gizmo5
Língua alvo: Inglês
- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 13 Novembro 2008 17:37
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Novembro 2008 15:26
lilian canale
Número de mensagens: 14972
gizmo5,
I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".
10 Novembro 2008 15:31
gizmo5
Número de mensagens: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it
thanks again
13 Novembro 2008 14:13
serba
Número de mensagens: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital
you have a chance of being cured at the mental hospital.
CC:
lilian canale
kafetzou
handyy
p0mmes_frites
smy
13 Novembro 2008 14:14
serba
Número de mensagens: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)
13 Novembro 2008 16:52
kafetzou
Número de mensagens: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.
CC:
lilian canale
13 Novembro 2008 17:18
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I agree. I'll edit that.