Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
نص
إقترحت من طرف onuban
لغة مصدر: تركي

Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
ملاحظات حول الترجمة
uk

عنوان
What is the difference
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف gizmo5
لغة الهدف: انجليزي

- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 13 تشرين الثاني 2008 17:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الثاني 2008 15:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
gizmo5,

I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".

10 تشرين الثاني 2008 15:31

gizmo5
عدد الرسائل: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it thanks again

13 تشرين الثاني 2008 14:13

serba
عدد الرسائل: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital

you have a chance of being cured at the mental hospital.

CC: lilian canale kafetzou handyy p0mmes_frites smy

13 تشرين الثاني 2008 14:14

serba
عدد الرسائل: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)

13 تشرين الثاني 2008 16:52

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.

CC: lilian canale

13 تشرين الثاني 2008 17:18

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I agree. I'll edit that.