Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
Text
Übermittelt von onuban
Herkunftssprache: Türkisch

Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
Bemerkungen zur Übersetzung
uk

Titel
What is the difference
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gizmo5
Zielsprache: Englisch

- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 November 2008 17:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 November 2008 15:26

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
gizmo5,

I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".

10 November 2008 15:31

gizmo5
Anzahl der Beiträge: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it thanks again

13 November 2008 14:13

serba
Anzahl der Beiträge: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital

you have a chance of being cured at the mental hospital.

CC: lilian canale kafetzou handyy p0mmes_frites smy

13 November 2008 14:14

serba
Anzahl der Beiträge: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)

13 November 2008 16:52

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.

CC: lilian canale

13 November 2008 17:18

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I agree. I'll edit that.