Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Fransk - putting lipstick on a pig
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
putting lipstick on a pig
Tekst
Tilmeldt af
clémange
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
putting lipstick on a pig
Bemærkninger til oversættelsen
français de france
Titel
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Oversættelse
Fransk
Oversat af
POFFFBLOEM
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Bemærkninger til oversættelsen
ik hoop dat het juist is, ik ben niet 100% zeker :)
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 4 November 2008 11:26
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 November 2008 11:28
Francky5591
Antal indlæg: 12396
En français, on utilise l'expression "donner de la confiture à un cochon", mais l'expression anglaise est également drôle et méritait de ce fait d'être traduite plus littéralement comme vous l'avez fait.