Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - putting lipstick on a pig
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
putting lipstick on a pig
Текст
Публікацію зроблено
clémange
Мова оригіналу: Англійська
putting lipstick on a pig
Пояснення стосовно перекладу
français de france
Заголовок
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Переклад
Французька
Переклад зроблено
POFFFBLOEM
Мова, якою перекладати: Французька
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Пояснення стосовно перекладу
ik hoop dat het juist is, ik ben niet 100% zeker :)
Затверджено
Francky5591
- 4 Листопада 2008 11:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Листопада 2008 11:28
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
En français, on utilise l'expression "donner de la confiture à un cochon", mais l'expression anglaise est également drôle et méritait de ce fait d'être traduite plus littéralement comme vous l'avez fait.