Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - putting lipstick on a pig
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
putting lipstick on a pig
Tekst
Wprowadzone przez
clémange
Język źródłowy: Angielski
putting lipstick on a pig
Uwagi na temat tłumaczenia
français de france
Tytuł
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
POFFFBLOEM
Język docelowy: Francuski
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Uwagi na temat tłumaczenia
ik hoop dat het juist is, ik ben niet 100% zeker :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 4 Listopad 2008 11:26
Ostatni Post
Autor
Post
4 Listopad 2008 11:28
Francky5591
Liczba postów: 12396
En français, on utilise l'expression "donner de la confiture à un cochon", mais l'expression anglaise est également drôle et méritait de ce fait d'être traduite plus littéralement comme vous l'avez fait.