Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - putting lipstick on a pig
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
putting lipstick on a pig
Tekstas
Pateikta
clémange
Originalo kalba: Anglų
putting lipstick on a pig
Pastabos apie vertimą
français de france
Pavadinimas
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
POFFFBLOEM
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Pastabos apie vertimą
ik hoop dat het juist is, ik ben niet 100% zeker :)
Validated by
Francky5591
- 4 lapkritis 2008 11:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 lapkritis 2008 11:28
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
En français, on utilise l'expression "donner de la confiture à un cochon", mais l'expression anglaise est également drôle et méritait de ce fait d'être traduite plus littéralement comme vous l'avez fait.