Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - putting lipstick on a pig

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFranskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
putting lipstick on a pig
Tekstur
Framborið av clémange
Uppruna mál: Enskt

putting lipstick on a pig
Viðmerking um umsetingina
français de france

Heiti
mettre du rouge à lèvres à un cochon
Umseting
Franskt

Umsett av POFFFBLOEM
Ynskt mál: Franskt

mettre du rouge à lèvres à un cochon
Viðmerking um umsetingina
ik hoop dat het juist is, ik ben niet 100% zeker :)
Góðkent av Francky5591 - 4 November 2008 11:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2008 11:28

Francky5591
Tal av boðum: 12396
En français, on utilise l'expression "donner de la confiture à un cochon", mais l'expression anglaise est également drôle et méritait de ce fait d'être traduite plus littéralement comme vous l'avez fait.