Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Norsk-Tyrkisk - Jeg er glad i deg!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Jeg er glad i deg!
Tekst
Tilmeldt af
marte
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk
Jeg er glad i deg!
Titel
Sana bayılıyorum!
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
FIGEN KIRCI
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Sana bayılıyorum!
Bemærkninger til oversættelsen
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)
bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Senest valideret eller redigeret af
handyy
- 11 December 2008 23:33
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 November 2008 14:29
Bilal73
Antal indlæg: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM
22 November 2008 19:47
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!
CC:
gamine
22 November 2008 20:07
gamine
Antal indlæg: 4611
Hi Figen. I confirm "
I'm very fond of you".
But I know why "
Glad
means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".
Hugs
22 November 2008 20:11
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
ok, thanks a lot!
hugs