Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Turkki - Jeg er glad i deg!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaTurkki

Kategoria Lause

Otsikko
Jeg er glad i deg!
Teksti
Lähettäjä marte
Alkuperäinen kieli: Norja

Jeg er glad i deg!

Otsikko
Sana bayılıyorum!
Käännös
Turkki

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Turkki

Sana bayılıyorum!
Huomioita käännöksestä
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 11 Joulukuu 2008 23:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Marraskuu 2008 14:29

Bilal73
Viestien lukumäärä: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Marraskuu 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Marraskuu 2008 20:07

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Marraskuu 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
ok, thanks a lot!
hugs