Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Turski - Jeg er glad i deg!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiTurski

Kategorija Rečenica

Natpis
Jeg er glad i deg!
Tekst
Podnet od marte
Izvorni jezik: Norveski

Jeg er glad i deg!

Natpis
Sana bayılıyorum!
Prevod
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Željeni jezik: Turski

Sana bayılıyorum!
Napomene o prevodu
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Poslednja provera i obrada od handyy - 11 Decembar 2008 23:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Novembar 2008 14:29

Bilal73
Broj poruka: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Novembar 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Novembar 2008 20:07

gamine
Broj poruka: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Novembar 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ok, thanks a lot!
hugs