Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Турецкий - Jeg er glad i deg!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийТурецкий

Категория Предложение

Статус
Jeg er glad i deg!
Tекст
Добавлено marte
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Jeg er glad i deg!

Статус
Sana bayılıyorum!
Перевод
Турецкий

Перевод сделан FIGEN KIRCI
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sana bayılıyorum!
Комментарии для переводчика
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 11 Декабрь 2008 23:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Ноябрь 2008 14:29

Bilal73
Кол-во сообщений: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Ноябрь 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Ноябрь 2008 20:07

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Ноябрь 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ok, thanks a lot!
hugs