Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Турски - Jeg er glad i deg!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиТурски

Категория Изречение

Заглавие
Jeg er glad i deg!
Текст
Предоставено от marte
Език, от който се превежда: Норвежки

Jeg er glad i deg!

Заглавие
Sana bayılıyorum!
Превод
Турски

Преведено от FIGEN KIRCI
Желан език: Турски

Sana bayılıyorum!
Забележки за превода
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
За последен път се одобри от handyy - 11 Декември 2008 23:33





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Ноември 2008 14:29

Bilal73
Общо мнения: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Ноември 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Ноември 2008 20:07

gamine
Общо мнения: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Ноември 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ok, thanks a lot!
hugs