Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Turecki - Jeg er glad i deg!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiTurecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
Jeg er glad i deg!
Tekst
Wprowadzone przez marte
Język źródłowy: Norweski

Jeg er glad i deg!

Tytuł
Sana bayılıyorum!
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez FIGEN KIRCI
Język docelowy: Turecki

Sana bayılıyorum!
Uwagi na temat tłumaczenia
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 11 Grudzień 2008 23:33





Ostatni Post

Autor
Post

15 Listopad 2008 14:29

Bilal73
Liczba postów: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Listopad 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Listopad 2008 20:07

gamine
Liczba postów: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Listopad 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
ok, thanks a lot!
hugs