Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Turkiska - Jeg er glad i deg!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaTurkiska

Kategori Mening

Titel
Jeg er glad i deg!
Text
Tillagd av marte
Källspråk: Norska

Jeg er glad i deg!

Titel
Sana bayılıyorum!
Översättning
Turkiska

Översatt av FIGEN KIRCI
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sana bayılıyorum!
Anmärkningar avseende översättningen
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Senast granskad eller redigerad av handyy - 11 December 2008 23:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 November 2008 14:29

Bilal73
Antal inlägg: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 November 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 November 2008 20:07

gamine
Antal inlägg: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 November 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
ok, thanks a lot!
hugs