Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Türkçe - Jeg er glad i deg!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeTürkçe

Kategori Cumle

Başlık
Jeg er glad i deg!
Metin
Öneri marte
Kaynak dil: Norveççe

Jeg er glad i deg!

Başlık
Sana bayılıyorum!
Tercüme
Türkçe

Çeviri FIGEN KIRCI
Hedef dil: Türkçe

Sana bayılıyorum!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
En son handyy tarafından onaylandı - 11 Aralık 2008 23:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Kasım 2008 14:29

Bilal73
Mesaj Sayısı: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Kasım 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Kasım 2008 20:07

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Kasım 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ok, thanks a lot!
hugs