Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-تركي - Jeg er glad i deg!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّتركي

صنف جملة

عنوان
Jeg er glad i deg!
نص
إقترحت من طرف marte
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Jeg er glad i deg!

عنوان
Sana bayılıyorum!
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف FIGEN KIRCI
لغة الهدف: تركي

Sana bayılıyorum!
ملاحظات حول الترجمة
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 11 كانون الاول 2008 23:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الثاني 2008 14:29

Bilal73
عدد الرسائل: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 تشرين الثاني 2008 19:47

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 تشرين الثاني 2008 20:07

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 تشرين الثاني 2008 20:11

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
ok, thanks a lot!
hugs