Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Turqisht - Jeg er glad i deg!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtTurqisht

Kategori Fjali

Titull
Jeg er glad i deg!
Tekst
Prezantuar nga marte
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Jeg er glad i deg!

Titull
Sana bayılıyorum!
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga FIGEN KIRCI
Përkthe në: Turqisht

Sana bayılıyorum!
Vërejtje rreth përkthimit
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 11 Dhjetor 2008 23:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Nëntor 2008 14:29

Bilal73
Numri i postimeve: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Nëntor 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Nëntor 2008 20:07

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Nëntor 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ok, thanks a lot!
hugs