Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Turka - Jeg er glad i deg!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaTurka

Kategorio Frazo

Titolo
Jeg er glad i deg!
Teksto
Submetigx per marte
Font-lingvo: Norvega

Jeg er glad i deg!

Titolo
Sana bayılıyorum!
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Sana bayılıyorum!
Rimarkoj pri la traduko
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 11 Decembro 2008 23:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Novembro 2008 14:29

Bilal73
Nombro da afiŝoj: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Novembro 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Novembro 2008 20:07

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Novembro 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
ok, thanks a lot!
hugs