번역 - 노르웨이어-터키어 - Jeg er glad i deg!현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 | | | 원문 언어: 노르웨이어
Jeg er glad i deg! |
|
| | | 번역될 언어: 터키어
Sana bayılıyorum! | | 'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)
bridged by gamine: "I'm very fond of you". |
|
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 11일 23:33
마지막 글 | | | | | 2008년 11월 15일 14:29 | | | oversættelsen er BUGÃœN COK SEVINCLIYIM | | | 2008년 11월 22일 19:47 | | | hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks! CC: gamine | | | 2008년 11월 22일 20:07 | | | Hi Figen. I confirm " I'm very fond of you".
But I know why " Glad means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".
Hugs | | | 2008년 11월 22일 20:11 | | | ok, thanks a lot!
hugs |
|
|