Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - kıymetimi bilemedin istanbul
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Forklaringer
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
kıymetimi bilemedin istanbul
Tekst
Tilmeldt af
sallyers
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
kıymetimi bilemedin istanbul
Titel
Estambul, no has sabido valorarme.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
cman
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Estambul, no has sabido valorarme.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 21 November 2008 18:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 November 2008 03:12
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 November 2008 03:15
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 November 2008 03:19
cman
Antal indlæg: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 November 2008 03:21
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.