Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - kıymetimi bilemedin istanbul
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Forklaringer
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kıymetimi bilemedin istanbul
Tekst
Skrevet av
sallyers
Kildespråk: Tyrkisk
kıymetimi bilemedin istanbul
Tittel
Estambul, no has sabido valorarme.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
cman
Språket det skal oversettes til: Spansk
Estambul, no has sabido valorarme.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 21 November 2008 18:28
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 November 2008 03:12
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 November 2008 03:15
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 November 2008 03:19
cman
Antall Innlegg: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 November 2008 03:21
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.