Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - kıymetimi bilemedin istanbul
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyjaśnienia
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kıymetimi bilemedin istanbul
Tekst
Wprowadzone przez
sallyers
Język źródłowy: Turecki
kıymetimi bilemedin istanbul
Tytuł
Estambul, no has sabido valorarme.
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
cman
Język docelowy: Hiszpański
Estambul, no has sabido valorarme.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 21 Listopad 2008 18:28
Ostatni Post
Autor
Post
17 Listopad 2008 03:12
turkishmiss
Liczba postów: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 Listopad 2008 03:15
turkishmiss
Liczba postów: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 Listopad 2008 03:19
cman
Liczba postów: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 Listopad 2008 03:21
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.