Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - kıymetimi bilemedin istanbul
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kıymetimi bilemedin istanbul
Tекст
Добавлено
sallyers
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
kıymetimi bilemedin istanbul
Статус
Estambul, no has sabido valorarme.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
cman
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Estambul, no has sabido valorarme.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 21 Ноябрь 2008 18:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Ноябрь 2008 03:12
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 Ноябрь 2008 03:15
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 Ноябрь 2008 03:19
cman
Кол-во сообщений: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 Ноябрь 2008 03:21
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.