Traducerea - Turcă-Spaniolă - kıymetimi bilemedin istanbulStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Explicaţii Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | kıymetimi bilemedin istanbul | | Limba sursă: Turcă
kıymetimi bilemedin istanbul |
|
| Estambul, no has sabido valorarme. | TraducereaSpaniolă Tradus de cman | Limba ţintă: Spaniolă
Estambul, no has sabido valorarme. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Noiembrie 2008 18:28
Ultimele mesaje | | | | | 17 Noiembrie 2008 03:12 | | | No has sabido = bilmedin
Here it's bilemedim
kıymetimi is not a verb
| | | 17 Noiembrie 2008 03:15 | | | cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating. | | | 17 Noiembrie 2008 03:19 | | cmanNumărul mesajelor scrise: 8 | can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure. | | | 17 Noiembrie 2008 03:21 | | | Istanbul, you were not able to know my worth. |
|
|