Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - kıymetimi bilemedin istanbul
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kıymetimi bilemedin istanbul
Testo
Aggiunto da
sallyers
Lingua originale: Turco
kıymetimi bilemedin istanbul
Titolo
Estambul, no has sabido valorarme.
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
cman
Lingua di destinazione: Spagnolo
Estambul, no has sabido valorarme.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 21 Novembre 2008 18:28
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Novembre 2008 03:12
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 Novembre 2008 03:15
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 Novembre 2008 03:19
cman
Numero di messaggi: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 Novembre 2008 03:21
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.