Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - kıymetimi bilemedin istanbul
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
kıymetimi bilemedin istanbul
Text
Tillagd av
sallyers
Källspråk: Turkiska
kıymetimi bilemedin istanbul
Titel
Estambul, no has sabido valorarme.
Översättning
Spanska
Översatt av
cman
Språket som det ska översättas till: Spanska
Estambul, no has sabido valorarme.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 21 November 2008 18:28
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 November 2008 03:12
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 November 2008 03:15
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 November 2008 03:19
cman
Antal inlägg: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 November 2008 03:21
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.