Vertaling - Turks-Spaans - kıymetimi bilemedin istanbulHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Betekenissen Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | kıymetimi bilemedin istanbul | | Uitgangs-taal: Turks
kıymetimi bilemedin istanbul |
|
| Estambul, no has sabido valorarme. | VertalingSpaans Vertaald door cman | Doel-taal: Spaans
Estambul, no has sabido valorarme. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 21 november 2008 18:28
Laatste bericht | | | | | 17 november 2008 03:12 | | | No has sabido = bilmedin
Here it's bilemedim
kıymetimi is not a verb
| | | 17 november 2008 03:15 | | | cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating. | | | 17 november 2008 03:19 | | cmanAantal berichten: 8 | can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure. | | | 17 november 2008 03:21 | | | Istanbul, you were not able to know my worth. |
|
|