쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스페인어 - kıymetimi bilemedin istanbul
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kıymetimi bilemedin istanbul
본문
sallyers
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
kıymetimi bilemedin istanbul
제목
Estambul, no has sabido valorarme.
번역
스페인어
cman
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Estambul, no has sabido valorarme.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 21일 18:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 17일 03:12
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
2008년 11월 17일 03:15
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
2008년 11월 17일 03:19
cman
게시물 갯수: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
2008년 11월 17일 03:21
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.