Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - kıymetimi bilemedin istanbul
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kıymetimi bilemedin istanbul
Текст
Предоставено от
sallyers
Език, от който се превежда: Турски
kıymetimi bilemedin istanbul
Заглавие
Estambul, no has sabido valorarme.
Превод
Испански
Преведено от
cman
Желан език: Испански
Estambul, no has sabido valorarme.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 21 Ноември 2008 18:28
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Ноември 2008 03:12
turkishmiss
Общо мнения: 2132
No has sabido = bilmedin
Here it's
bilemedim
kıymetimi is not a verb
17 Ноември 2008 03:15
turkishmiss
Общо мнения: 2132
cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating.
17 Ноември 2008 03:19
cman
Общо мнения: 8
can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure.
17 Ноември 2008 03:21
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Istanbul, you were not able to know my worth.