Tercüme - Türkçe-İspanyolca - kıymetimi bilemedin istanbulŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | kıymetimi bilemedin istanbul | | Kaynak dil: Türkçe
kıymetimi bilemedin istanbul |
|
| Estambul, no has sabido valorarme. | Tercümeİspanyolca Çeviri cman | Hedef dil: İspanyolca
Estambul, no has sabido valorarme. |
|
Son Gönderilen | | | | | 17 Kasım 2008 03:12 | | | No has sabido = bilmedin
Here it's bilemedim
kıymetimi is not a verb
| | | 17 Kasım 2008 03:15 | | | cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating. | | | 17 Kasım 2008 03:19 | | | can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure. | | | 17 Kasım 2008 03:21 | | | Istanbul, you were not able to know my worth. |
|
|