Traducció - Turc-Castellà - kıymetimi bilemedin istanbulEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Explicacions La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | kıymetimi bilemedin istanbul | | Idioma orígen: Turc
kıymetimi bilemedin istanbul |
|
| Estambul, no has sabido valorarme. | TraduccióCastellà Traduït per cman | Idioma destí: Castellà
Estambul, no has sabido valorarme. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Novembre 2008 18:28
Darrer missatge | | | | | 17 Novembre 2008 03:12 | | | No has sabido = bilmedin
Here it's bilemedim
kıymetimi is not a verb
| | | 17 Novembre 2008 03:15 | | | cman,
I wonder why don't you put Turkish as a language you can read. We need people to help evaluating. | | | 17 Novembre 2008 03:19 | | cmanNombre de missatges: 8 | can you translate it to english please?
according to me the translation in english is something like: you couldn't notice me, istambul.
But i am not turkish native so i am not so sure. | | | 17 Novembre 2008 03:21 | | | Istanbul, you were not able to know my worth. |
|
|