Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
1)cevreni yaşat hayatını koru
Tekst
Tilmeldt af bygökhanaksoy
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

Titel
1) keep the environment alive, protect your life
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 3 Januar 2009 20:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2009 18:23

gulshah
Antal indlæg: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 Januar 2009 20:01

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 Januar 2009 20:27

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Yep!